전 Jeon (small); lightly egg-washed & pan-fried savory items; served with a soy sauce based dipping sauce
- 고기전 Gogi; lightly egg-washed & pan-fried Jeon with ground beef patties
- 생선전 Saeng-sun; lightly egg-washed & pan-fried Jeon with fish fillets
- 새우전 Sae-woo; lightly egg-washed & pan-fried Jeon with flattened shrimp
- 고추전 Go-choo; lightly egg-washed & pan-fried Jeon with green cayenne pepper halves stuffed with ground beef, tofu
- 모듬전 Mo-deum; combination plate of lightly egg-washed & pan-fried items
전 Jeon (large); savory wheat flour pan cake; served with a soy sauce-based dipping sauce
- 해물파전 Hae-mul Pa-jeon; green onion pancake with an assortment of seafood toppings
- 파전 Pa-jeon; green onion pancake; base pancake
- 빈대떡 Bin Dae Dduk; mung bean pancake; fresh ground mung bean pancake with ground pork, bean sprouts, and kimchi toppings
- 부추전 Boo-choo jeon; garlic chive pancake
한식세계화 idea;
- 전 Jeon; savory pan cake; 미국에서는 먼저 보편화 된 pan cake의유형으로 메뉴를 잡는 것이 미국인들이 이해하기에는 쉬울것 같음. 하지만 한 단어를 더 추가한다면 더욱더 깔끔한 이해를 추구할수 있지 않을까요? Savory pan cake. 식품의 극과 극은 단 것과 달지 않은 것. 미국의 pan cake 아침식사로 먹는 아주 달콤한 거의 빵에 가까운 구조, 호떡처럼. 하지만 호떡과 달리 시럽이 표면에.
- Savory는 달지 않은음식을 대표하는 형용사
- 전 Jeon; crepes; 이 와는 달리 구라파에서는 crepes가 더 가까운 단어인듯. crepes 는 밀전병처럼 얇지만, 크기는 여러배.그리고 그 용도도 다양해 디저트는 물론 메인 코스로도 사용이 비일비재. 프랑스 요리에서 사용하는 단어로 구라파에서는대부분의 국가들이 이 단어를 그대로 자국어화 시켜 사용함, 메뉴에서도. 불어단어임. 미국이나 캐나다에서도 외식을 자주하는 사람들이나, 유럽여행을 자주하는 분들에게는 이 단어의 사용이 전을 이해하는데 많이 도움이 될것임. 맛 촉감으로만 본다면 이 단어가 차라리 더 가까울지도.
- 그렇다고해도 결국은,이 두가지다익힌 밀가루 위에 어떤 다른 식재료를 얹어서 먹는 유형이라식재료가 밀가루반죽과 함께 익혀지는 전과는약간 상이.전 이라고 해도 세계의모든 사람들이이해할 그날까진savory pan cake 아님 crepes
How do you flatten shrimp?
ReplyDeleteDear Korean Menus, how do you flatten shrimp? Do you hit them with a hammer or squeeze them between two plates? What is the technique? I do not eat shrimp. But I'm still curious what is meant by "flattening" them. I love these pancakes when they are vegetarian. I have had the vegetarian version of these pancakes several times as a side dish at Korean restaurants in the United States.
ReplyDelete